Bienvenidos/Welcome

This website serves as a companion to the book Corazón de Dixie for teachers, students, and scholars. The site provides a selection of original primary sources from each of the book’s five chapters, along with suggested essay and discussion questions based on those sources. Some of the sources are cited and analyzed in the book itself while others are unique to this website.

The documents are provided here in their original language of Spanish or English. Some Spanish-language documents also include translations into English, and it is possible to answer the suggested analytical question for each chapter using only translated and English-language documents.

However, more than half of today’s college students know at least some Spanish from high school, their families of origin, or lower-division language courses. My colleague Claudia Holguín and I have found in our bilingual course, “Latinos en las Américas,” that students with at least one year of college Spanish, two years of high school Spanish, or who were raised in a bilingual household can read and understand Spanish-language historical documents with the help of a dictionary. Traditional college Spanish curricula have often failed to acknowledge the linguistic skills and strengths of this latter group, known as “Heritage Spanish speakers.” Interpreting historical documents in their original Spanish can provide a great opportunity for these students to develop and demonstrate their considerable Spanish abilities in the university setting.

Whether heritage or second-language Spanish learners, those who are not experienced at reading longer passages in the language may find these documents frustrating at first. Take a deep breath, read it again, try some of the strategies explained on this guide, and you will eventually be able to derive meaning from the documents even if you don’t understand every word. Students who do not speak any Spanish but who have proficiency in another Romance language (such as French, Italian, or Portuguese) can use the same tips and will be able to understand parts of the documents as well. I have also provided tips on unusual words and phrases to help readers derive meaning from the documents.

I would love to receive feedback from students, teachers, and researchers on this site or any other aspect of Corazón de Dixie. ¡Gracias por leer y estamos en contacto!

– Julie M. Weise

Corazon de Dixie: Mexicanos in the U.S. South since 1910 Book Cover

eBook and print available at your retailer of choice

UNC Press and UO Libraries Logo

Primary Sources

Chapter 1

Mexicans as Europeans: Mexican Nationalism and Assimilation in New Orleans, 1910-1939

Chapter 2

“Different… from that which is intended for the colored race”: Mexicans and Mexico in Jim Crow Mississippi, 1918-39

Chapter 3

Citizens of Somewhere: Tejanos, Braceros, Dixiecrats, and Mexican Bureaucrats in the Arkansas Delta, 1939-64

Chapter 4

Mexicano Stories and Rural White Narratives: Creating Pro-Immigrant Conservatism in Rural Georgia, 1965-2004

Chapter 5

Skyscrapers and Chicken Plants: Mexicans, Latinos, and Exurban Immigration Politics in Greater Charlotte, 1990-2012

Latest News

North Carolina immigration politics, now and then

Under the leadership of Gov. Pat McCrory, North Carolina has hopped onto the bandwagon of GOP-led states trying to make life as difficult as possible for immigrants, particularly but not exclusively those without papers. I weighed in on this in an Op/Ed in the Raleigh...

read more